< 詩篇 21 >

1 大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,王必因你的能力歡喜; 因你的救恩,他的快樂何其大!
Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Ya RAB, kral seviniyor gösterdiğin güce. Sevinçten coşuyor verdiğin zaferle!
2 他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。 (細拉)
Gönlünün istediğini verdin, Ağzından çıkan dileği geri çevirmedin. (Sela)
3 你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。
Onu güzel armağanlarla karşıladın, Başına saf altından taç koydun.
4 他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。
Senden yaşam istedi, verdin ona: Uzun, sonsuz bir ömür.
5 他因你的救恩大有榮耀; 你又將尊榮威嚴加在他身上。
Sağladığın zaferle büyük yüceliğe erişti, Onu görkem ve büyüklükle donattın.
6 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
Üzerine sürekli bereket yağdırdın, Varlığınla onu sevince boğdun.
7 王倚靠耶和華, 因至高者的慈愛必不搖動。
Çünkü kral RAB'be güvenir, Yüceler Yücesi'nin sevgisi sayesinde sarsılmaz.
8 你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
Elin bütün düşmanlarına erişecek, Sağ elin senden nefret edenlere uzanacak.
9 你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。 耶和華要在他的震怒中吞滅他們; 那火要把他們燒盡了。
Öfkelendiğin an, ya RAB, Kızgın fırına döndüreceksin onları; Gazapla yutacak, Ateşle tüketeceksin.
10 你必從世上滅絕他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。
Yok edeceksin çocuklarını yeryüzünden, Soylarını insanlar arasından.
11 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
Düzenler kursalar sana, Aldatmaya çalışsalar, Yine de başarılı olamazlar.
12 你必使他們轉背逃跑, 向他們的臉搭箭在弦。
Çünkü sırtlarını döndüreceksin, Yayını yüzlerine doğru gerince.
13 耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高! 這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。
Yüceliğini göster, ya RAB, gücünle! Ezgiler söyleyip ilahilerle öveceğiz kudretini.

< 詩篇 21 >