< 詩篇 21 >
1 大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,王必因你的能力歡喜; 因你的救恩,他的快樂何其大!
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. O HERR, es freut sich der König in deiner Kraft, und wie frohlockt er so sehr ob deinem Heil!
2 他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。 (細拉)
Du hast ihm gegeben, was sein Herz wünschte, und ihm nicht verweigert, was seine Lippen begehrten. (Pause)
Denn du begegnetest ihm mit köstlichen Segnungen, du setztest eine goldene Krone auf sein Haupt.
4 他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。
Er bat dich um Leben, da gabst du es ihm, Verlängerung der Tage immer und ewiglich.
5 他因你的救恩大有榮耀; 你又將尊榮威嚴加在他身上。
Er hat große Ehre durch dein Heil; du legst Hoheit und Pracht auf ihn;
6 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
denn du setzest ihn zum Segen für immer, erquickst ihn mit Freude durch dein Angesicht.
Denn der König vertraut auf den HERRN, und durch die Gnade des Höchsten wird er nicht wanken.
8 你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
Deine Hand wird alle deine Feinde finden, deine Rechte wird finden deine Hasser.
9 你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。 耶和華要在他的震怒中吞滅他們; 那火要把他們燒盡了。
Du wirst sie machen wie einen feurigen Ofen zur Zeit deines Erscheinens, der HERR wird sie in seinem Zorn verschlingen, das Feuer wird sie fressen.
10 你必從世上滅絕他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。
Ihre Frucht wirst du vom Erdboden vertilgen und ihren Samen unter den Menschenkindern.
11 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
Denn sie hegen Arges wider dich, sie schmieden Pläne, die sie nicht ausführen können.
Denn du machst, daß sie den Rücken zeigen; mit deiner Bogensehne zielst du gegen ihr Angesicht.
13 耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高! 這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。
Erhebe dich, HERR, in deiner Kraft, so wollen wir singen und preisen deine Stärke!