< 詩篇 21 >

1 大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,王必因你的能力歡喜; 因你的救恩,他的快樂何其大!
To the Overseer. — A Psalm of David. Jehovah, in Thy strength is the king joyful, In Thy salvation how greatly he rejoiceth.
2 他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。 (細拉)
The desire of his heart Thou gavest to him, And the request of his lips Thou hast not withheld. (Selah)
3 你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。
For Thou puttest before him blessings of goodness, Thou settest on his head a crown of fine gold.
4 他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。
Life he hath asked from Thee, Thou hast given to him — length of days, Age-during — and for ever.
5 他因你的救恩大有榮耀; 你又將尊榮威嚴加在他身上。
Great [is] his honour in Thy salvation, Honour and majesty Thou placest on him.
6 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
For Thou makest him blessings for ever, Thou dost cause him to rejoice with joy, By Thy countenance.
7 王倚靠耶和華, 因至高者的慈愛必不搖動。
For the king is trusting in Jehovah, And in the kindness of the Most High He is not moved.
8 你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
Thy hand cometh to all Thine enemies, Thy right hand doth find Thy haters.
9 你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。 耶和華要在他的震怒中吞滅他們; 那火要把他們燒盡了。
Thou makest them as a furnace of fire, At the time of Thy presence. Jehovah in His anger doth swallow them, And fire doth devour them.
10 你必從世上滅絕他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。
Their fruit from earth Thou destroyest, And their seed from the sons of men.
11 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
For they stretched out against Thee evil, They devised a wicked device, they prevail not,
12 你必使他們轉背逃跑, 向他們的臉搭箭在弦。
For Thou makest them a butt, When Thy strings Thou preparest against their faces.
13 耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高! 這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。
Be Thou exalted, O Jehovah in, Thy strength, We sing and we praise Thy might!

< 詩篇 21 >