< 詩篇 21 >

1 大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,王必因你的能力歡喜; 因你的救恩,他的快樂何其大!
To the chief Musician. A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, Jehovah; and in thy salvation how greatly shall he rejoice.
2 他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。 (細拉)
Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. (Selah)
3 你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。
For thou hast met him with the blessings of goodness; thou hast set a crown of pure gold on his head.
4 他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。
He asked life of thee; thou gavest [it] him, length of days for ever and ever.
5 他因你的救恩大有榮耀; 你又將尊榮威嚴加在他身上。
His glory is great through thy salvation; majesty and splendour hast thou laid upon him.
6 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
For thou hast made him to be blessings for ever; thou hast filled him with joy by thy countenance.
7 王倚靠耶和華, 因至高者的慈愛必不搖動。
For the king confideth in Jehovah: and through the loving-kindness of the Most High he shall not be moved.
8 你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
Thy hand shall find out all thine enemies; thy right hand shall find out those that hate thee.
9 你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。 耶和華要在他的震怒中吞滅他們; 那火要把他們燒盡了。
Thou shalt make them as a fiery furnace in the time of thy presence; Jehovah shall swallow them up in his anger, and the fire shall devour them:
10 你必從世上滅絕他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
11 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
For they intended evil against thee; they imagined a mischievous device, which they could not execute.
12 你必使他們轉背逃跑, 向他們的臉搭箭在弦。
For thou wilt make them turn their back; thou wilt make ready thy bowstring against their face.
13 耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高! 這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。
Be thou exalted, Jehovah, in thine own strength: we will sing and celebrate thy power.

< 詩篇 21 >