< 詩篇 21 >
1 大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,王必因你的能力歡喜; 因你的救恩,他的快樂何其大!
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Ya Rəbb, padşah qüdrətinlə sevinir, Zəfərinlə fərəhlənir.
2 他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。 (細拉)
Onu ürəyinin arzusuna çatdırmısan, Dilindən çıxan diləyini ondan əsirgəməmisən. (Sela)
Çünki onu yaxşı nemətlərlə qarşılamısan, Saf qızıldan başına tac qoymusan.
4 他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。
Səndən həyat istəyəndə ona verdin, Onun ömrünü əbədi olaraq uzatmısan.
5 他因你的救恩大有榮耀; 你又將尊榮威嚴加在他身上。
Ona zəfər çaldıraraq şərəfini ucaltmısan, Ehtişam və əzəmət bağışlamısan.
6 你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
Əbədi olaraq başına nemətlər tökmüsən, Hüzurundakı sevinclə Sən onu fərəhləndirmisən.
Çünki padşah Rəbbə güvənir, Haqq-Taalanın məhəbbəti ilə sarsılmazdır.
8 你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
Əlin bütün düşmənlərini tapacaq, Sağ əlin yağıları tutacaq.
9 你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。 耶和華要在他的震怒中吞滅他們; 那火要把他們燒盡了。
Ya Rəbb, onlara görünən zaman Sən onları soba tək yandıracaqsan, Onları qəzəbinlə yeyib, alovunla udacaqsan.
10 你必從世上滅絕他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。
Övladlarını yer üzündən, Gələcək nəsillərini insanlar arasından yox edəcəksən.
11 因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
Çünki pis niyyətlə əleyhinə çıxdılar, Hiylə işlətdilər, amma gücləri çatmadı.
Çünki Sən onları geri qovacaqsan, Yay çəkib oxla üzlərini nişan alacaqsan.
13 耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高! 這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。
Ya Rəbb, qoy Sənin uca qüdrətini görək! Əzəmətini ilahilərlə tərənnüm edək!