< 詩篇 20 >
1 大衛的詩,交與伶長。 願耶和華在你遭難的日子應允你; 願名為雅各上帝的高舉你。
Kwa mwimbishaji. Zaburi ya Daudi. Bwana na akujibu unapokuwa katika dhiki, jina la Mungu wa Yakobo na liwe kinga yako.
Na akutumie msaada kutoka patakatifu na akupatie msaada kutoka Sayuni.
Na azikumbuke dhabihu zako zote, na azikubali sadaka zako za kuteketezwa.
Na akujalie haja ya moyo wako, na aifanikishe mipango yako yote.
5 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們上帝的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
Tutashangilia kwa furaha utakaposhinda, tutainua bendera zetu kwa jina la Mungu wetu. Bwana na akupe haja zako zote.
6 現在我知道耶和華救護他的受膏者, 必從他的聖天上應允他, 用右手的能力救護他。
Sasa nafahamu kuwa Bwana humwokoa mpakwa mafuta wake, humjibu kutoka mbingu yake takatifu kwa nguvu za wokovu wa mkono wake wa kuume.
7 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提到耶和華-我們上帝的名。
Wengine wanatumaini magari ya vita, na wengine farasi, bali sisi tutalitumainia jina la Bwana, Mungu wetu.
Wao wameshushwa chini na kuanguka, bali sisi tunainuka na kusimama imara.
9 求耶和華施行拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!
Ee Bwana, mwokoe mfalme! Tujibu tunapokuita!