< 詩篇 20 >

1 大衛的詩,交與伶長。 願耶和華在你遭難的日子應允你; 願名為雅各上帝的高舉你。
Para el músico principal. Un salmo de David. Que Yahvé te responda en el día de la angustia. Que el nombre del Dios de Jacob te ponga en alto,
2 願他從聖所救助你, 從錫安堅固你,
te envía ayuda desde el santuario, te conceda el apoyo de Sión,
3 記念你的一切供獻, 悅納你的燔祭, (細拉)
recuerda todas sus ofrendas, y aceptar tu sacrificio quemado. (Selah)
4 將你心所願的賜給你, 成就你的一切籌算。
Que te conceda el deseo de tu corazón, y cumplir todos tus consejos.
5 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們上帝的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
Triunfaremos en tu salvación. En el nombre de nuestro Dios, levantaremos nuestras banderas. Que Yahvé te conceda todas tus peticiones.
6 現在我知道耶和華救護他的受膏者, 必從他的聖天上應允他, 用右手的能力救護他。
Ahora sé que Yahvé salva a su ungido. Él le responderá desde su santo cielo, con la fuerza salvadora de su mano derecha.
7 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提到耶和華-我們上帝的名。
Algunos confían en los carros y otros en los caballos, pero confiamos en el nombre de Yahvé, nuestro Dios.
8 他們都屈身仆倒, 我們卻起來,立得正直。
Se inclinan y caen, pero nos levantamos y nos ponemos de pie.
9 求耶和華施行拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!
¡Salva, Yahvé! ¡Que el Rey nos responda cuando llamamos!

< 詩篇 20 >