< 詩篇 20 >

1 大衛的詩,交與伶長。 願耶和華在你遭難的日子應允你; 願名為雅各上帝的高舉你。
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára. Hallgasson meg téged az Úr a szükség idején; oltalmazzon meg téged a Jákób Istenének neve.
2 願他從聖所救助你, 從錫安堅固你,
Küldjön néked segítséget a szent helyről; és a Sionból támogasson téged.
3 記念你的一切供獻, 悅納你的燔祭, (細拉)
Emlékezzék meg minden ételáldozatodról, és égőáldozataidat találja kövéreknek. (Szela)
4 將你心所願的賜給你, 成就你的一切籌算。
Cselekedjék veled szíved szerint, és teljesítse minden szándékodat.
5 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們上帝的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
Hogy örvendhessünk a te szabadulásodban, és a mi Istenünk nevében zászlót lobogtassunk: teljesítse az Úr minden kérésedet!
6 現在我知道耶和華救護他的受膏者, 必從他的聖天上應允他, 用右手的能力救護他。
Most tudom, hogy az Úr megsegíti felkentjét; meghallgatja őt szent egeiből jobbjának segítő erejével.
7 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提到耶和華-我們上帝的名。
Ezek szekerekben, amazok lovakban bíznak; mi pedig az Úrnak, a mi Istenünknek nevéről emlékezünk meg.
8 他們都屈身仆倒, 我們卻起來,立得正直。
Azok meghanyatlanak és elesnek; mi pedig felkelünk és megállunk.
9 求耶和華施行拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!
Uram, segítsd meg a királyt! Hallgasson meg minket, mikor kiáltunk hozzá.

< 詩篇 20 >