< 詩篇 20 >

1 大衛的詩,交與伶長。 願耶和華在你遭難的日子應允你; 願名為雅各上帝的高舉你。
SI Jeova uninepejao y jaanen chinatsaga: y naan y Yuus Jacob ninacajulojao.
2 願他從聖所救助你, 從錫安堅固你,
Utago y para uinayudajao guinin y santuario, ya guinin y Sion unninametgotjao.
3 記念你的一切供獻, 悅納你的燔祭, (細拉)
Ujaso todo y ninaemo, ya uchajlao y inefresimo sinenggue.
4 將你心所願的賜給你, 成就你的一切籌算。
Nae jao taemanoja y minalago y corasonmo, ya cumple todo y pinagatmo.
5 我們要因你的救恩誇勝, 要奉我們上帝的名豎立旌旗。 願耶和華成就你一切所求的!
Utafangana gui satbasionmo, ya y naan y Yuusmame injatsa julo y banderanmame: ucumple si Jeova todo y guinagaomo.
6 現在我知道耶和華救護他的受膏者, 必從他的聖天上應允他, 用右手的能力救護他。
Pago jutungo na si Jeova jaadadaje y pinalaeña: güiya uinepe gue guinin santos y langetña yan y minetgot y satbasion gui agapaña.
7 有人靠車,有人靠馬, 但我們要提到耶和華-我們上帝的名。
Estesija gui caretasija, ya ayosija gui cabayosija nae jaangocosija: lao jita y naan Jeova, ni y Yuusta, utajajasoja.
8 他們都屈身仆倒, 我們卻起來,立得正直。
Estesija mandimo ya mamodong: lao jita tafangajulo ya tafanogue tunas.
9 求耶和華施行拯救; 我們呼求的時候,願王應允我們!
Jeova, nalibre: polo y Ray ya uopejam anae inagang.

< 詩篇 20 >