< 詩篇 2 >
Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus christum ejus.
2 世上的君王一齊起來, 臣宰一同商議, 要敵擋耶和華並他的受膏者,
Dirumpamus vincula eorum, et projiciamus a nobis jugum ipsorum.
Qui habitat in cælis irridebit eos, et Dominus subsannabit eos.
Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
5 那時,他要在怒中責備他們, 在烈怒中驚嚇他們,
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans præceptum ejus.
Dominus dixit ad me: Filius meus es tu; ego hodie genui te.
7 受膏者說:我要傳聖旨。 耶和華曾對我說:你是我的兒子, 我今日生你。
Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ.
8 你求我,我就將列國賜你為基業, 將地極賜你為田產。
Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
9 你必用鐵杖打破他們; 你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。
Et nunc, reges, intelligite; erudimini, qui judicatis terram.
10 現在,你們君王應當省悟! 你們世上的審判官該受管教!
Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore.
Apprehendite disciplinam, nequando irascatur Dominus, et pereatis de via justa.
12 當以嘴親子,恐怕他發怒, 你們便在道中滅亡, 因為他的怒氣快要發作。 凡投靠他的,都是有福的。
Cum exarserit in brevi ira ejus, beati omnes qui confidunt in eo.