< 詩篇 2 >
Why are the nations in turmoil, and why do the peoples make plots that will fail?
2 世上的君王一齊起來, 臣宰一同商議, 要敵擋耶和華並他的受膏者,
The kings of the earth take their stand together and the rulers conspire together against Yahweh and against his Messiah, saying,
“Let us tear off the shackles they put on us and throw off their chains.”
He who sits in the heavens will sneer at them; the Lord mocks them.
5 那時,他要在怒中責備他們, 在烈怒中驚嚇他們,
Then he will speak to them in his anger and terrify them in his rage, saying,
“I myself have anointed my king on Zion, my holy mountain.”
7 受膏者說:我要傳聖旨。 耶和華曾對我說:你是我的兒子, 我今日生你。
I will announce a decree of Yahweh. He said to me, “You are my son! This day I have become your father.
8 你求我,我就將列國賜你為基業, 將地極賜你為田產。
Ask me, and I will give you the nations for your inheritance and the farthermost regions of the earth for your possession.
9 你必用鐵杖打破他們; 你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。
You will break them with an iron rod; like a jar of a potter, you will smash them to pieces.”
10 現在,你們君王應當省悟! 你們世上的審判官該受管教!
So now, you kings, be warned; be corrected, you rulers of the earth.
Worship Yahweh in fear and rejoice with trembling.
12 當以嘴親子,恐怕他發怒, 你們便在道中滅亡, 因為他的怒氣快要發作。 凡投靠他的,都是有福的。
Kiss the son or he will be angry with you, and you will die in the way when his anger burns for just a moment. How blessed are all those who seek refuge in him.