< 詩篇 2 >
(Why do the [leaders of] nations rage [against God]?/It is foolish for the nations to be angry [with God]) [RHQ]. (Why do people plan to rebel [against God] even though it is in vain?/It is useless for people to plan to rebel [against God]) [RHQ]!
2 世上的君王一齊起來, 臣宰一同商議, 要敵擋耶和華並他的受膏者,
The kings of the nations prepare to revolt; the rulers plot together [to fight] against Yahweh and against his chosen king.
They shout, “We should free ourselves from their control [MET]; we should not let them rule over us any longer!”
But Yahweh, the one who sits [on his throne] in heaven, laughs [at them]; he ridicules those rulers.
5 那時,他要在怒中責備他們, 在烈怒中驚嚇他們,
Then, because he is angry with them, he rebukes them. He causes them to be terrified when [they realize] that he will furiously punish them.
[Yahweh says], “I have installed my king on Zion, my sacred hill [in Jerusalem].”
7 受膏者說:我要傳聖旨。 耶和華曾對我說:你是我的兒子, 我今日生你。
[And his king says], “I will proclaim what Yahweh has decreed. He said to me, ‘[It is as though] you are my son; today I have declared to everyone that [it is as though] [MET] I am your father.
8 你求我,我就將列國賜你為基業, 將地極賜你為田產。
Ask me to give you the nations, so that they belong to you [to rule over them permanently], and I will give them to you. [Even] the most remote nations will be yours.
9 你必用鐵杖打破他們; 你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。
You will defeat them completely [MET]; you will [destroy them like people] smash a clay pot with an iron rod [SIM].’”
10 現在,你們君王應當省悟! 你們世上的審判官該受管教!
So then, you kings and other rulers on the earth, act wisely! [Heed what Yahweh is] warning you!
Serve Yahweh, fervently revering him; Rejoice [about what he has done for you], but tremble before him!
12 當以嘴親子,恐怕他發怒, 你們便在道中滅亡, 因為他的怒氣快要發作。 凡投靠他的,都是有福的。
Bow down humbly before his son! If you do not do that, Yahweh will be angry, and he will suddenly get rid of you. Do not forget that he can very quickly show that he is very angry! But he is very pleased with all those who request him to protect them [MET].