< 詩篇 2 >

1 外邦為甚麼爭鬧? 萬民為甚麼謀算虛妄的事?
SA jafa na manlalalo y nasion sija, ya y taotao sija manmanjaso y banida?
2 世上的君王一齊起來, 臣宰一同商議, 要敵擋耶和華並他的受膏者,
Manotojgue y ray sija gui tano, ya y prinsipe sija manafaesen entalo sija contra si Jeova, yan contra y pinalaeña, ilegñija:
3 說:我們要掙開他們的捆綁, 脫去他們的繩索。
Nita yulang y guinideña, ya nasuja guiya jita y godeña.
4 那坐在天上的必發笑; 主必嗤笑他們。
Ya y sumasaga gui langet uchumachaleg: ya y Señot jamofefea sija.
5 那時,他要在怒中責備他們, 在烈怒中驚嚇他們,
Ayo nae cumuentos yan sija yan y linalaloña: ya y binibuña ninafañatsaga sija.
6 說:我已經立我的君 在錫安-我的聖山上了。
Lao guajo japolo y rayjo gui jilo Sion, gui santos na egsojo.
7 受膏者說:我要傳聖旨。 耶和華曾對我說:你是我的兒子, 我今日生你。
Guajo bae jusangan y tinagojo: si Jeova ilegña nu guajo: Lajijo jao; ya guajo julilis jao pago na jaane.
8 你求我,我就將列國賜你為基業, 將地極賜你為田產。
Gagaoyo ya guajo junaejao ni y nasion sija pot y erensiamo ya y uttimon patte y tano, uiyomo.
9 你必用鐵杖打破他們; 你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。
Ya unyulang sija ni y baran lulog; taegüije y bason y yero unyogyog sija.
10 現在,你們君王應當省悟! 你們世上的審判官該受管教!
Ya pago, tingo, O ray sija: resibe finanagüe, jamyo man jues gui tano.
11 當存畏懼事奉耶和華, 又當存戰兢而快樂。
Setbe si Jeova ni y minaañao, yan fanmagof ni minayengyong.
12 當以嘴親子,恐怕他發怒, 你們便在道中滅亡, 因為他的怒氣快要發作。 凡投靠他的,都是有福的。
Chico y laje, no sea ulalálalo, ya unfanmalingo jamyo gui chalan, sa gusisija y linalaloña sinenggue. Mandichoso todos y umangoco sija guiya güiya.

< 詩篇 2 >