< 詩篇 19 >

1 大衛的詩,交與伶長。 諸天述說上帝的榮耀; 穹蒼傳揚他的手段。
For the end, a Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament proclaims the work of his hands.
2 這日到那日發出言語; 這夜到那夜傳出知識。
Day to day utters speech, and night to night proclaims knowledge.
3 無言無語, 也無聲音可聽。
There are no speeches or words, in which their voices are not heard.
4 它的量帶通遍天下, 它的言語傳到地極。 上帝在其間為太陽安設帳幕;
Their voice is gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.
5 太陽如同新郎出洞房, 又如勇士歡然奔路。
In the sun he has set his tabernacle; and he comes forth as a bridegroom out of his chamber: he will exult as a giant to run his course.
6 它從天這邊出來,繞到天那邊, 沒有一物被隱藏不得它的熱氣。
His going forth is from the extremity of heaven, and his circuit to the [other] end of heaven: and no one shall be hidden from his heat.
7 耶和華的律法全備,能甦醒人心; 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
The law of the Lord is perfect, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, instructing babes.
8 耶和華的訓詞正直,能快活人的心; 耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes.
9 耶和華的道理潔淨,存到永遠; 耶和華的典章真實,全然公義-
The fear of the Lord is pure, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, [and] justified altogether.
10 都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
To be desired more than gold, and much precious stone: sweeter also than honey and the honey-comb.
11 況且你的僕人因此受警戒, 守着這些便有大賞。
For thy servant keeps to them: in the keeping of them [there is] great reward.
12 誰能知道自己的錯失呢? 願你赦免我隱而未現的過錯。
Who will understand [his] transgressions? purge thou me from my secret [sins].
13 求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪, 不容這罪轄制我, 我便完全,免犯大罪。
And spare thy servant [the attack] of strangers: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless, and I shall be clear from great sin.
14 耶和華-我的磐石,我的救贖主啊, 願我口中的言語、心裏的意念在你面前蒙悅納。
So shall the sayings of my mouth, and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer.

< 詩篇 19 >