< 詩篇 19 >
1 大衛的詩,交與伶長。 諸天述說上帝的榮耀; 穹蒼傳揚他的手段。
For the end, a Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament proclaims the work of his hands.
Day to day utters speech, and night to night proclaims knowledge.
There are no speeches or words, in which their voices are not heard.
4 它的量帶通遍天下, 它的言語傳到地極。 上帝在其間為太陽安設帳幕;
Their voice is gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.
In the sun he has set his tabernacle; and he comes forth as a bridegroom out of his chamber: he will exult as a giant to run his course.
6 它從天這邊出來,繞到天那邊, 沒有一物被隱藏不得它的熱氣。
His going forth is from the extremity of heaven, and his circuit to the [other] end of heaven: and no one shall be hidden from his heat.
7 耶和華的律法全備,能甦醒人心; 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
The law of the Lord is perfect, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, instructing babes.
8 耶和華的訓詞正直,能快活人的心; 耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes.
9 耶和華的道理潔淨,存到永遠; 耶和華的典章真實,全然公義-
The fear of the Lord is pure, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, [and] justified altogether.
10 都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
To be desired more than gold, and much precious stone: sweeter also than honey and the honey-comb.
11 況且你的僕人因此受警戒, 守着這些便有大賞。
For thy servant keeps to them: in the keeping of them [there is] great reward.
12 誰能知道自己的錯失呢? 願你赦免我隱而未現的過錯。
Who will understand [his] transgressions? purge thou me from my secret [sins].
13 求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪, 不容這罪轄制我, 我便完全,免犯大罪。
And spare thy servant [the attack] of strangers: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless, and I shall be clear from great sin.
14 耶和華-我的磐石,我的救贖主啊, 願我口中的言語、心裏的意念在你面前蒙悅納。
So shall the sayings of my mouth, and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer.