< 詩篇 18 >

1 耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。當耶和華救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩的話。說: 耶和華,我的力量啊,我愛你!
Aka mawt ham, A thunkha boeih kah kut neh Saul kut lamkah a BOEIPA loh a huul khohnin vaengah hekah laa lung he BOEIPA taengah aka thui David, BOEIPA sal kah Te dongah, “Kai kah ka thadueng, BOEIPA nang te kan haidam,” a ti.
2 耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主, 我的上帝,我的磐石,我所投靠的。 他是我的盾牌, 是拯救我的角,是我的高臺。
BOEIPA tah ka thaelpang, ka rhalvong neh kai aka hlawt, ka Pathen, ka lungpang la om. Amah dongah ka ying tih ka photling, daemnah molsom, neh ka imsang la om.
3 我要求告當讚美的耶和華; 這樣我必從仇敵手中被救出來。
Thang then ham aka koih BOEIPA te ka khue vaengah ka thunkha rhoek kut lamkah ka daem.
4 曾有死亡的繩索纏繞我, 匪類的急流使我驚懼,
Dueknah rhuihet loh kai n'yen tih aka muen soklong loh kai n'let sak.
5 陰間的繩索纏繞我, 死亡的網羅臨到我。 (Sheol h7585)
Saelkhui kah rhuihet loh kai m'ven tih dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
6 我在急難中求告耶和華, 向我的上帝呼求。 他從殿中聽了我的聲音; 我在他面前的呼求入了他的耳中。
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. A bawkim lamloh ka ol a yaak tih ka pang ol loh amah hmai neh a hna khuila a pha.
7 那時,因他發怒,地就搖撼戰抖; 山的根基也震動搖撼。
Te vaengah diklai tuen tih hinghuen. Amah taengah a sai dongah tlang yung rhoek khaw tlai uh tih tuen uh.
8 從他鼻孔冒煙上騰; 從他口中發火焚燒,連炭也着了。
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
9 他又使天下垂,親自降臨, 有黑雲在他腳下。
Te phoeiah vaan te a koiloep tih a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmui la pawk.
10 他坐着基路伯飛行; 他藉着風的翅膀快飛。
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae soah ding hang.
11 他以黑暗為藏身之處, 以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。
Khohmuep te a kaepvai kah a hlipyingnah la, khomong khomai kah tamyin tui te a dungtlungim la a khueh.
12 因他面前的光輝, 他的厚雲行過便有冰雹火炭。
Amah hmai kah a aa te a khomai khui lamkah rhael neh hmai alh la coe.
13 耶和華也在天上打雷; 至高者發出聲音便有冰雹火炭。
Te phoeiah BOEIPA tah vaan lamkah loh ha kawk tih Khohni loh a ol a huel vaengah rhael neh hmai alh la thoeng.
14 他射出箭來,使仇敵四散; 多多發出閃電,使他們擾亂。
A thaltang a kah tih amih te a taek a yaak. Rhaek neh a daeh tih amih te a khawkkhek.
15 耶和華啊,你的斥責一發, 你鼻孔的氣一出, 海底就出現, 大地的根基也顯露。
Na thintoek kah na hiil yilh neh BOEIPA nang kah tluungnah dongah sokca kah tui phoe tih lunglai khaw a yung hoep.
16 他從高天伸手抓住我, 把我從大水中拉上來。
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui kah kai he n'tuuk tih n'doek.
17 他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人, 因為他們比我強盛。
Kai ham tah tlung uh coeng dae ka thunkha hlangtlung taeng lamkah neh ka lunguet taeng lamloh kai n'huul.
18 我遭遇災難的日子,他們來攻擊我; 但耶和華是我的倚靠。
Ka rhainah khohnin ah amih loh kai m'mah uh cakhaw kai ham tukcawt longkhawn la BOEIPA om.
19 他又領我到寬闊之處; 他救拔我,因他喜悅我。
Tedae ka khuiah a naep dongah kai he a hoengpoeknah la n'thak tih kai n'pumcum sak.
20 耶和華按着我的公義報答我, 按着我手中的清潔賞賜我。
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thuung tih ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah ha mael.
21 因為我遵守了耶和華的道, 未曾作惡離開我的上帝。
BOEIPA kah longpuei ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamkah ka poehlip van pawh.
22 他的一切典章常在我面前; 他的律例我也未曾丟棄。
Te dongah a laitloeknah boeih te kamah hmai ah ka khueh tih a khosing te kamah taeng lamkah ka phaelh pawh.
23 我在他面前作了完全人; 我也保守自己遠離我的罪孽。
Amah hmaiah cuemthuek la ka om tih kamah kathaesainah lamloh khaw ka cue uh.
24 所以,耶和華按我的公義, 按我在他眼前手中的清潔償還我。
Te dongah ka duengnah neh amah mikhmuh ah ka kut kah cimcaihnah vanbangla kai taengah BOEIPA loh n'thuung coeng.
25 慈愛的人,你以慈愛待他; 完全的人,你以完全待他。
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlang taengah na cungkuem coeng.
26 清潔的人,你以清潔待他; 乖僻的人,你以彎曲待他。
Aka meet uh taengah na meet uh tih voeldak te tah na hnueih.
27 困苦的百姓,你必拯救; 高傲的眼目,你必使他降卑。
Namah loh pilnam mangdaeng te na khang tih mikhmuh kah aka pomsang rhoek khaw na kunyun sak.
28 你必點着我的燈; 耶和華-我的上帝必照明我的黑暗。
Ka BOEIPA Pathen namah loh ka hmaithoi nan tok tih ka hmaisuep khaw a tue.
29 我藉着你衝入敵軍, 藉着我的上帝跳過牆垣。
Namah neh caem ka poeng tih ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
30 至於上帝,他的道是完全的; 耶和華的話是煉淨的。 凡投靠他的,他便作他們的盾牌。
Pathen tah a longpuei khangmai tih BOEIPA tah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
31 除了耶和華,誰是上帝呢? 除了我們的上帝,誰是磐石呢?
BOEIPA phoeiah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
32 惟有那以力量束我的腰、 使我行為完全的,他是上帝。
Pathen loh kai he khuehtawn m'vah sak tih, ka longpuei khangmai la a khueh.
33 他使我的腳快如母鹿的蹄, 又使我在高處安穩。
Ka kho he sayuk bangla han saii tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
34 他教導我的手能以爭戰, 甚至我的膀臂能開銅弓。
Ka kut he caemtloek ham a cang tih, ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
35 你把你的救恩給我作盾牌; 你的右手扶持我; 你的溫和使我為大。
Namah kah khangnah photling te kai taengah nan paek tih, na bantang kut loh kai n'duel. Te dongah na kodonah neh kai nan rhoeng sak.
36 你使我腳下的地步寬闊; 我的腳未曾滑跌。
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
37 我要追趕我的仇敵,並要追上他們; 不將他們滅絕,我總不歸回。
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih amih te ka kae phoeiah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
38 我要打傷他們,使他們不能起來; 他們必倒在我的腳下。
Amih te ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
39 因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰; 你也使那起來攻擊我的都服在我以下。
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
40 你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑, 叫我能以剪除那恨我的人。
Te dongah ka thunkha rhoek kah a rhawn te kai taengah na duen sak tih ka lunguet te ka biit.
41 他們呼求,卻無人拯救; 就是呼求耶和華,他也不應允。
BOEIPA taengah pang uh coeng dae khang voel pawt tih amih te doo voel pawh.
42 我搗碎他們,如同風前的灰塵, 倒出他們,如同街上的泥土。
Te dongah amih te khohli hman kah laipi bangla ka neet tih long kah tangnong bangla ka hawk.
43 你救我脫離百姓的爭競, 立我作列國的元首; 我素不認識的民必事奉我。
Pilnam kah tuituknah khui lamkah kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan khueh ming pawt pilnam loh kai taengah tho a thueng.
44 他們一聽見我的名聲就必順從我; 外邦人要投降我。
Ka ol te a hna dongah olthang la a yaak uh vaengah kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh.
45 外邦人要衰殘, 戰戰兢兢地出他們的營寨。
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih amamih vongtung khui lamkah samoe uh.
46 耶和華是活神。 願我的磐石被人稱頌; 願救我的上帝被人尊崇。
BOEIPA he hingnah la a om dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih ka daemnah Pathen tah pomsang pai saeh.
47 這位上帝,就是那為我伸冤、 使眾民服在我以下的。
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek dongah kai dangah ni pilnam a voek.
48 你救我脫離仇敵, 又把我舉起,高過那些起來攻擊我的; 你救我脫離強暴的人。
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan hlawt, kai aka tlai thil soah kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
49 耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你, 歌頌你的名。
Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
50 耶和華賜極大的救恩給他所立的王, 施慈愛給他的受膏者, 就是給大衛和他的後裔,直到永遠。
A manghai kah khangnah tah len khaw len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah.

< 詩篇 18 >