< 詩篇 16 >

1 大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
Unilinde, Mungu, kwa kuwa nakimbilia kwako kwa ajili ya usalama.
2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
Nami ninasema kwa Yahwe, “Wewe ni Bwana wangu; wema wangu ni bure pasipo wewe.
3 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
Kama kwa watakatifu walioko duniani, ndio walio bora; furaha yangu yote iko kwao.
4 以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
Taabu yao itaongezeka, wale watafutao miungu mingine. Sitamimina sadaka ya damu kwa miungu yao. Wala kuyainua majina yao kwa midomo yao.
5 耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
Yahwe, wewe ni sehemu ya chaguo langu na kikombe changu. Unaishikilia kesho yangu.
6 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
Mistari iliyo pimwa imelelazwa mahari pa kufurahisha kwa ajili yangu; hakika urithi ufurahishao ni wangu.
7 我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
Nitakubariki Yahwe, wewe unishauliye; hata wakati wa usiku akili zangu za nielekeza.
8 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
Nimemuweka Yahwe mbele yangu kila wakati, ili nisitikisike kutoka mkono wake wa kuume.
9 因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
Kwa hiyo moyo wangu unafuraha, utukufu wangu washangilia. Hakika nitaishi katika usalama.
10 因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol h7585)
Kwa kuwa hautaiacha roho yangu kuzimuni. Wewe hautamuacha mwaminifu wako kuliona shimo. (Sheol h7585)
11 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。
Wewe hunifundisha njia ya maisha; furaha tele inakaa katika uwepo wako; furaha inakaa katika mkono wako wa kuume milele!”

< 詩篇 16 >