< 詩篇 16 >
1 大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor, a minha bondade não chega à tua presença,
3 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
Mas aos santos que estão na terra, e aos ilustres em quem está todo o meu prazer.
4 以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
As dores se multiplicarão àqueles que fazem oferendas a outro deus; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice: tu sustentas a minha sorte.
6 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
As linhas caem-me em lugares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança.
7 我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
Louvarei ao Senhor que me aconselhou: até os meus rins me ensinam de noite.
8 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim: por isso que ele está à minha mão direita, nunca vacilarei.
9 因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha glória: também a minha carne repousará segura.
10 因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol )
Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permitirás que o teu santo veja corrupção. (Sheol )
11 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。
Far-me-ás ver a vereda da vida; na tua presença há fartura de alegrias; à tua mão direita há delícias perpetuamente.