< 詩篇 16 >
1 大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
Ein miktam av David. Vakta meg, Gud! for eg flyr til deg.
2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
Eg segjer til Herren: «Du er min Herre; eg hev inkje godt utan deg.
3 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
Og dei heilage som er i landet, dei er dei herlege som eg hev all min hugnad i.»
4 以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
Mange sorger skal dei hava som byter åt seg ein annan; eg vil ikkje renna ut deira drykkoffer av blod og ikkje taka deira namn på mine lippor.
5 耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
Herren er min tilmælte deil og mitt staup; du held min lut i hævd.
6 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
Ein lut er meg tilfallen som er av dei huglege, ja, ein arv som eg finn fager.
7 我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
Eg vil lova Herren som gav meg råd; endå um næterne minner mine nyro meg um det.
8 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
Eg set alltid Herren framfyre meg; for han er ved mi høgre hand, eg skal ikkje verta rikka.
9 因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
Difor gled mitt hjarta seg, og mi æra fagnar seg, ja, ogso mitt kjøt skal kvila i trygd.
10 因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol )
For du vil ikkje yverlata mi sjæl til helheimen, du vil ikkje lata din heilage sjå undergang. (Sheol )
11 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。
Du vil kunngjera meg livsens veg; ei nøgd med gleda er for di åsyn, fagnad ved di høgre hand til æveleg tid.