< 詩篇 16 >
1 大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
Eine Denkschrift von David. Bewahre mich, o Gott; denn ich traue auf dich!
2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
Ich spreche zum HERRN: Du bist mein Herr; kein Gut geht mir über dich!
3 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
Die Heiligen, die im Lande sind, sie sind die Edlen, an denen ich all mein Wohlgefallen habe.
4 以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
Jene aber mehren ihre Götzenbilder und eilen einem andern nach; an ihren blutigen Spenden will ich mich nicht beteiligen, noch ihre Namen auf meine Lippen nehmen.
5 耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
Der HERR ist mein Erb und Becherteil; du sicherst mir mein Los!
6 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
Die Meßschnur ist mir in einer lieblichen Gegend gefallen, ja, es ward mir ein glänzendes Erbe zuteil.
7 我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch des Nachts mahnen mich meine Nieren.
8 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; weil er mir zur Rechten ist, wanke ich nicht.
9 因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
Darum freut sich mein Herz, und meine Seele frohlockt; auch mein Fleisch wird sicher ruhen;
10 因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol )
denn du wirst meine Seele nicht dem Totenreich überlassen und wirst nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe. (Sheol )
11 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。
Du wirst mir den Weg des Lebens zeigen; Fülle von Freuden ist vor deinem Angesicht, liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich!