< 詩篇 16 >
1 大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
Daavidin laulu. Varjele minua, Jumala, sillä sinuun minä turvaan.
2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
Minä sanon Herralle: "Sinä olet minun Herrani, paitsi sinua ei ole minulla mitään hyvää";
3 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
ja pyhille, jotka maassa ovat: "Nämä ovat ne jalot, joihin on koko minun mielisuosioni".
4 以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
Monta tuskaa on niillä, jotka ottavat vieraan jumalan; minä en uhraa niille verta juomauhriksi enkä päästä huulilleni niiden nimiä.
5 耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
Herra on minun pelto-ja malja-osani; sinä hoidat minun arpani.
6 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
Arpa lankesi minulle ihanasta maasta, ja kaunis on minun perintöosani.
7 我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
Minä kiitän Herraa, joka on minua neuvonut; yölläkin minua siihen sisimpäni kehoittaa.
8 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
Minä pidän Herran aina edessäni; kun hän on minun oikealla puolellani, en minä horju.
9 因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
Sentähden minun sydämeni iloitsee ja sieluni riemuitsee, ja myös minun ruumiini asuu turvassa.
10 因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol )
Sillä sinä et hylkää minun sieluani tuonelaan etkä anna hurskaasi nähdä kuolemaa. (Sheol )
11 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。
Sinä neuvot minulle elämän tien; ylenpalttisesti on iloa sinun kasvojesi edessä, ihanuutta sinun oikeassa kädessäsi iankaikkisesti.