< 詩篇 16 >
1 大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
A Precious Psalm of David. Preserve me, O GOD, for I have sought refuge in thee.
2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
Thou hast said unto Yahweh, My Lord, art thou! My goodness, mounteth not unto thee.
3 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
It belongeth unto the holy ones, whom, in his own land, Yahweh, ennobleth, In whom is all his delight
4 以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
They multiply their idols—another, have they purchased! I will not pour out their drink-offerings of blood, nor will I take up their names on my lips.
5 耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
Yahweh, is mine allotted portion and my cup, Thou, art maintaining my lot.
6 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
The lines, have fallen unto me, in pleasant places, Verily an inheritance that delighteth me.
7 我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
I will bless Yahweh, who hath counselled me, —Surely, by night, shall mine impulses admonish me.
8 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
I have set Yahweh before me continually, because he is on my right hand, I shall not be shaken!
9 因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
Therefore, hath my heart rejoiced, and mine honour exulted, Yea, my flesh, shall settle down securely;
10 因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol )
For thou wilt not abandon my soul to hades, neither wilt thou suffer thy man of lovingkindness, to see corruption: (Sheol )
11 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。
Thou wilt cause me to know, the path of life, —Fulness of joys before thee, Pleasures at thy right hand evermore.