< 詩篇 16 >

1 大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
(En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
3 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
4 以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
5 耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
6 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
7 我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
8 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
9 因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
10 因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol h7585)
Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol h7585)
11 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。
Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.

< 詩篇 16 >