< 詩篇 148 >

1 你們要讚美耶和華! 從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
Алілуя! Хваліть Господа з небес, прославляйте Його на висотах.
2 他的眾使者都要讚美他! 他的諸軍都要讚美他!
Хваліть Його, усі ангели Його, прославляйте Його, усі воїнства Його.
3 日頭月亮,你們要讚美他! 放光的星宿,你們都要讚美他!
Хваліть Його, сонце і місяць, прославляйте Його, усі ясні зорі.
4 天上的天和天上的水, 你們都要讚美他!
Хваліть Його, небеса небес, і води, що над небесами.
5 願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐便都造成。
Хваліть ім’я Господа, бо Він наказав – і вони були створені.
6 他將這些立定,直到永永遠遠; 他定了命,不能廢去。
Він утвердив їх на віки вічні – дав постанову, що не буде скасована.
7 所有在地上的, 大魚和一切深洋,
Хваліть Господа з землі, морські чудовиська й усі безодні [океану],
8 火與冰雹,雪和霧氣, 成就他命的狂風,
вогонь і град, сніг і туман, вітер бурхливий, що виконує Його слово,
9 大山和小山, 結果的樹木和一切香柏樹,
гори й усі пагорби, дерева плодоносні й усі кедри,
10 野獸和一切牲畜, 昆蟲和飛鳥,
звірі й уся худоба, живина плазуюча й птахи крилаті,
11 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
царі земні й усі племена, князі й усі судді землі,
12 少年人和處女, 老年人和孩童, 都當讚美耶和華!
юнаки й дівчата, старі з юними –
13 願這些都讚美耶和華的名! 因為獨有他的名被尊崇; 他的榮耀在天地之上。
хваліть ім’я Господа, бо лише Його ім’я піднесене й велич Його – над землею й небесами!
14 他將他百姓的角高舉, 因此他一切聖民以色列人, 就是與他相近的百姓,都讚美他! 你們要讚美耶和華!
Він підняв ріг народу Свого, прославив вірних Своїх – синів Ізраїлевих, народу, що близький Йому. Алілуя!

< 詩篇 148 >