< 詩篇 148 >
1 你們要讚美耶和華! 從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai Jehovha kubva kumatenga, murumbidzei panzvimbo dzokumusoro-soro.
Murumbidzei, imi vatumwa vake vose, murumbidzei, imi hondo dzake dzose dzokudenga.
3 日頭月亮,你們要讚美他! 放光的星宿,你們都要讚美他!
Murumbidzei, imi zuva nomwedzi, murumbidzei, imi nyeredzi dzose dzinopenya.
Murumbidzei, imi matenga ari kumusoro-soro, nemi mvura zhinji iri pamusoro pamatenga.
5 願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐便都造成。
Ngazvirumbidze zita raJehovha, nokuti akarayira, izvo zvikasikwa.
6 他將這些立定,直到永永遠遠; 他定了命,不能廢去。
Akazviisa panzvimbo yazvo nokusingaperi-peri, akapa chirevo chisingazombopfuuri.
Rumbidzai Jehovha imi nyika, imi zvisikwa zvikuru zvegungwa nokwakadzika kwenyanza,
nemi mheni nechimvuramabwe, chando namakore, dutu remhepo rinoita zvaakareva,
imi makomo nemi zvikomo zvose, miti inobereka nemisidhari yose,
mhuka dzesango nemombe dzose, zvisikwa zvidiki neshiri dzinobhururuka,
Madzimambo enyika nendudzi dzose, imi machinda nemi vatongi vose panyika,
12 少年人和處女, 老年人和孩童, 都當讚美耶和華!
majaya nemhandara, vatana navana.
13 願這些都讚美耶和華的名! 因為獨有他的名被尊崇; 他的榮耀在天地之上。
Ngavarumbidze zita raJehovha, nokuti zita rake iye oga iguru; kubwinya kwake kuri pamusoro penyika namatenga.
14 他將他百姓的角高舉, 因此他一切聖民以色列人, 就是與他相近的百姓,都讚美他! 你們要讚美耶和華!
Akasimudzira vanhu vake runyanga, iyo rumbidzo yavatsvene vake vose, yaIsraeri, vanhu vari pedyo nomwoyo wake. Rumbidzai Jehovha.