< 詩篇 148 >

1 你們要讚美耶和華! 從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
Hallelujah, lobet Jehovah von den Himmeln her, lobet Ihn in den Höhen!
2 他的眾使者都要讚美他! 他的諸軍都要讚美他!
Lobet Ihn, alle Seine Engel! Lobet Ihn alle Seine Heerscharen!
3 日頭月亮,你們要讚美他! 放光的星宿,你們都要讚美他!
Lobet Ihn, Sonne und Mond, lobet Ihn, all ihr Sterne des Lichtes.
4 天上的天和天上的水, 你們都要讚美他!
Lobet Ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser, die ihr über den Himmeln seid!
5 願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐便都造成。
Sie sollen den Namen Jehovahs loben; denn Er gebot, und sie waren geschaffen.
6 他將這些立定,直到永永遠遠; 他定了命,不能廢去。
Und Er läßt sie stehen immerfort und in Ewigkeit, eine Satzung hat Er gegeben, und sie geht nicht vorüber.
7 所有在地上的, 大魚和一切深洋,
Lobet Jehovah von der Erde, Walfische und alle Abgründe!
8 火與冰雹,雪和霧氣, 成就他命的狂風,
Feuer und Hagel, Schnee und Dampf, Wind des Sturmes, der Sein Wort tut.
9 大山和小山, 結果的樹木和一切香柏樹,
Berge und Hügel alle, Fruchtbäume und alle Zedern!
10 野獸和一切牲畜, 昆蟲和飛鳥,
Wild und alles Vieh, Kriechtiere und befiederte Vögel!
11 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
Könige der Erde und alle Volksstämme, ihr Obersten und alle Richter der Erde!
12 少年人和處女, 老年人和孩童, 都當讚美耶和華!
Jünglinge und auch Jungfrauen, Alte mit den Jungen.
13 願這些都讚美耶和華的名! 因為獨有他的名被尊崇; 他的榮耀在天地之上。
Jehovahs Namen sollen sie loben; denn hoch ist Sein Name allein, Seine Majestät über Erde und Himmel.
14 他將他百姓的角高舉, 因此他一切聖民以色列人, 就是與他相近的百姓,都讚美他! 你們要讚美耶和華!
Und erhöht hat Er das Horn Seinem Volke, das Lob all Seinen Heiligen, den Söhnen Israel, dem Volke, das Ihm nahe ist. Hallelujah.

< 詩篇 148 >