< 詩篇 148 >

1 你們要讚美耶和華! 從天上讚美耶和華, 在高處讚美他!
Lover Herren fra Himlene, lover ham i det høje!
2 他的眾使者都要讚美他! 他的諸軍都要讚美他!
Lover ham, alle hans Engle! lover ham, alle hans Hærskarer!
3 日頭月亮,你們要讚美他! 放光的星宿,你們都要讚美他!
Lover ham, Sol og Maane! lover ham, alle Lysets Stjerner!
4 天上的天和天上的水, 你們都要讚美他!
Lover ham, Himlenes Himle! og I Vande, som ere over Himlene!
5 願這些都讚美耶和華的名! 因他一吩咐便都造成。
De skulle love Herrens Navn; thi han bød, og de bleve skabte.
6 他將這些立定,直到永永遠遠; 他定了命,不能廢去。
Og han har stillet dem hen for bestandig, evindelig; han satte dem en Lov, og den skal ikke overskrides.
7 所有在地上的, 大魚和一切深洋,
Lover Herren fra Jorden, I Søuhyrer og alle Dyb!
8 火與冰雹,雪和霧氣, 成就他命的狂風,
Ild og Hagel, Sne og Røg og Stormvejr, som udretter hans Ord!
9 大山和小山, 結果的樹木和一切香柏樹,
I Bjerge og alle Høje, Frugttræer og alle Cedre!
10 野獸和一切牲畜, 昆蟲和飛鳥,
I vilde Dyr og alt Kvæg, Kryb og vingede Fugle!
11 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
I Konger paa Jorden og alle Folk, Fyrster og alle Dommere paa Jorden!
12 少年人和處女, 老年人和孩童, 都當讚美耶和華!
Unge Karle og Jomfruer tillige, de gamle med de unge!
13 願這些都讚美耶和華的名! 因為獨有他的名被尊崇; 他的榮耀在天地之上。
De skulle love Herrens Navn; thi hans Navn alene er ophøjet, hans Majestæt er over Jorden og Himmelen.
14 他將他百姓的角高舉, 因此他一切聖民以色列人, 就是與他相近的百姓,都讚美他! 你們要讚美耶和華!
Og han har ophøjet et Horn for sit Folk, han, der er en Lovsang for alle sine hellige, for Israels Børn, det Folk, der er ham nær. Halleluja!

< 詩篇 148 >