< 詩篇 147 >
1 你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
2 耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
7 你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
12 耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
13 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
17 他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
18 他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
19 他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
20 別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!
Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.