< 詩篇 147 >

1 你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
Dumisani iNkosi, ngoba kuhle ukuhlabelela indumiso kuNkulunkulu wethu, ngoba kumnandi, indumiso ifanele.
2 耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
INkosi iyayakha iJerusalema, iqoqe abahlakaziweyo bakoIsrayeli.
3 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
Yelapha abadabukileyo enhliziyweni, ibophe izinsizi zabo.
4 他數點星宿的數目, 一一稱它的名。
Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
5 我們的主為大,最有能力; 他的智慧無法測度。
Yinkulu iNkosi yethu, njalo ngeyamandla amakhulu; ukuqedisisa kwayo kakulakunaniswa.
6 耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
INkosi iyaphakamisa abamnene, iyabawisela emhlabathini ababi.
7 你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
Hlabelelani eNkosini ngokubonga; lihlabele indumiso kuNkulunkulu wethu ngechacho.
8 他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
Eyembesa amazulu ngamayezi, elungisela umhlaba izulu, ekhulisa utshani ezintabeni,
9 他賜食給走獸 和啼叫的小烏鴉。
enika inyamazana ukudla kwazo, amaphuphu ewabayi akhalayo.
10 他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
Kayithokozi ngamandla ebhiza, kayijabuleli imilenze yomuntu.
11 耶和華喜愛敬畏他 和盼望他慈愛的人。
INkosi ijabulela abayesabayo, labo abathembela emuseni wayo.
12 耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
Babaza iNkosi, Jerusalema. Dumisa uNkulunkulu wakho, Ziyoni.
13 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
Ngoba iqinise imigoqo yamasango akho; ibusise abantwana bakho phakathi kwakho.
14 他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
Iyenza ukuthula emingceleni yakho; ikusuthise ngamanono engqoloyi.
15 他發命在地; 他的話頒行最快。
Iyathumela umthetho wayo emhlabeni; ilizwi layo ligijima ngesiqubu esikhulu.
16 他降雪如羊毛, 撒霜如爐灰。
Enika iliqhwa elikhithikileyo njengoboya bezimvu; ihaze ungqwaqwane njengomlotha.
17 他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
Iyaphosa isiqhotho sayo njengezigaqa; ngubani ongema phambi komqando wayo?
18 他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
Iyathumela ilizwi layo, ikuncibilikise; ivunguzise umoya wayo, amanzi ageleze.
19 他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
Iyamemezela ilizwi layo kuJakobe, izimiso zayo lezahlulelo zayo kuIsrayeli.
20 別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!
Kayenzanga njalo lakusiphi isizwe; lezahlulelo zayo kazizazi. Dumisani iNkosi!

< 詩篇 147 >