< 詩篇 147 >
1 你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
Praise all of you the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
7 你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
He delights not in the strength of the horse: he takes not pleasure in the legs of a man.
The LORD takes pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
Praise the LORD, O Jerusalem; praise your God, O Zion.
13 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
For he has strengthened the bars of your gates; he has blessed your children within you.
He makes peace in your borders, and fills you with the finest of the wheat.
He sends forth his commandment upon earth: his word runs very swiftly.
He gives snow like wool: he scatters the hoarfrost like ashes.
17 他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.
19 他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
He shows his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!
He has not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise all of you the LORD.