< 詩篇 147 >

1 你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
Alleluia. Praise the Lord, because the psalm is good. Delightful and beautiful praise shall be for our God.
2 耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
The Lord builds up Jerusalem. He will gather together the dispersed of Israel.
3 他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
He heals the contrite of heart, and he binds up their sorrows.
4 他數點星宿的數目, 一一稱它的名。
He numbers the multitude of the stars, and he calls them all by their names.
5 我們的主為大,最有能力; 他的智慧無法測度。
Great is our Lord, and great is his virtue. And of his wisdom, there is no number.
6 耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
The Lord lifts up the meek, but he brings down the sinner, even to the ground.
7 你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
Sing before the Lord with confession. Play psalms to our God on a stringed instrument.
8 他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
He covers heaven with clouds, and he prepares rain for the earth. He produces grass on the mountains and herbs for the service of men.
9 他賜食給走獸 和啼叫的小烏鴉。
He gives their food to beasts of burden and to young ravens that call upon him.
10 他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
He will not have good will for the strength of the horse, nor will he be well pleased with the legs of a man.
11 耶和華喜愛敬畏他 和盼望他慈愛的人。
The Lord is well pleased with those who fear him and with those who hope in his mercy.
12 耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
Alleluia. Praise the Lord, O Jerusalem. Praise your God, O Zion.
13 因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
For he has reinforced the bars of your gates. He has blessed your sons within you.
14 他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
He has stationed peace at your borders, and he has satisfied you with the fat of the grain.
15 他發命在地; 他的話頒行最快。
He sends forth his eloquence to the earth. His word runs swiftly.
16 他降雪如羊毛, 撒霜如爐灰。
He provides snow like wool. He strews clouds like ashes.
17 他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
He sends his ice crystals like morsels. Who can stand firm before the face of his cold?
18 他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
He will send forth his word, and it will melt them. His Spirit will breathe out, and the waters will flow.
19 他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
He announces his word to Jacob, his justices and his judgments to Israel.
20 別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!
He has not done so much for every nation, and he has not made his judgments manifest to them. Alleluia.

< 詩篇 147 >