< 詩篇 145 >
1 大衛的讚美詩。 我的上帝我的王啊,我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. Lodi. Di Davide.
Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare.
4 這代要對那代頌讚你的作為, 也要傳揚你的大能。
Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie.
Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi.
6 人要傳說你可畏之事的能力; 我也要傳揚你的大德。
Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza.
7 他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia.
8 耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia.
Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
10 耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你; 你的聖民也要稱頌你,
Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli.
Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza,
12 好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno.
Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
14 凡跌倒的,耶和華將他們扶持; 凡被壓下的,將他們扶起。
Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto.
Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente.
17 耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
18 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero.
19 敬畏他的,他必成就他們的心願, 也必聽他們的呼求,拯救他們。
Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva.
20 耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi.
21 我的口要說出讚美耶和華的話; 惟願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名。
Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre.