< 詩篇 145 >

1 大衛的讚美詩。 我的上帝我的王啊,我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
2 我要天天稱頌你, 也要永永遠遠讚美你的名!
Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
3 耶和華本為大,該受大讚美; 其大無法測度。
Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
4 這代要對那代頌讚你的作為, 也要傳揚你的大能。
Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
5 我要默念你威嚴的尊榮 和你奇妙的作為。
Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
6 人要傳說你可畏之事的能力; 我也要傳揚你的大德。
Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
7 他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
8 耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
9 耶和華善待萬民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
10 耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你; 你的聖民也要稱頌你,
Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
11 傳說你國的榮耀, 談論你的大能,
Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
12 好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
13 你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代!
Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
14 凡跌倒的,耶和華將他們扶持; 凡被壓下的,將他們扶起。
Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
15 萬民都舉目仰望你; 你隨時給他們食物。
Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 你張手, 使有生氣的都隨願飽足。
Du tust Deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig in allen Seinen Taten.
18 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
19 敬畏他的,他必成就他們的心願, 也必聽他們的呼求,拯救他們。
Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
20 耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
21 我的口要說出讚美耶和華的話; 惟願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名。
Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.

< 詩篇 145 >