< 詩篇 145 >

1 大衛的讚美詩。 我的上帝我的王啊,我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
2 我要天天稱頌你, 也要永永遠遠讚美你的名!
Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
3 耶和華本為大,該受大讚美; 其大無法測度。
L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
4 這代要對那代頌讚你的作為, 也要傳揚你的大能。
Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
5 我要默念你威嚴的尊榮 和你奇妙的作為。
Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
6 人要傳說你可畏之事的能力; 我也要傳揚你的大德。
On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
7 他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
8 耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
9 耶和華善待萬民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你; 你的聖民也要稱頌你,
O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
11 傳說你國的榮耀, 談論你的大能,
Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
12 好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
13 你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代!
Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
14 凡跌倒的,耶和華將他們扶持; 凡被壓下的,將他們扶起。
L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 萬民都舉目仰望你; 你隨時給他們食物。
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 你張手, 使有生氣的都隨願飽足。
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
17 耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
18 凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 敬畏他的,他必成就他們的心願, 也必聽他們的呼求,拯救他們。
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
20 耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
21 我的口要說出讚美耶和華的話; 惟願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名。
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.

< 詩篇 145 >