< 詩篇 144 >
1 大衛的詩。 耶和華-我的磐石是應當稱頌的! 他教導我的手爭戰, 教導我的指頭打仗。
De David. Béni soit Yahweh, mon rocher, qui a dressé mes mains au combat, et mes doigts à la guerre,
2 他是我慈愛的主,我的山寨, 我的高臺,我的救主, 我的盾牌,是我所投靠的; 他使我的百姓服在我以下。
mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier, celui qui est mon refuge, qui range mon peuple sous moi!
3 耶和華啊,人算甚麼,你竟認識他! 世人算甚麼,你竟顧念他!
Yahweh, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses, le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui?
L’homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l’ombre qui passe.
5 耶和華啊,求你使天下垂,親自降臨, 摸山,山就冒煙。
Yahweh, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu’elles s’embrasent;
6 求你發出閃電,使他們四散, 射出你的箭,使他們擾亂。
fais briller les éclairs, et disperse les ennemis; lance tes flèches, et mets-les en déroute.
7 求你從上伸手救拔我, 救我出離大水, 救我脫離外邦人的手。
Etends tes mains d’en haut, délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger,
dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure.
O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau, je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
10 你是那拯救君王的; 你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。
Toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves du glaive meurtrier David, ton serviteur,
11 求你救拔我, 救我脫離外邦人的手。 他們的口說謊話; 他們的右手起假誓。
délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure.
12 我們的兒子從幼年好像樹栽子長大; 我們的女兒如同殿角石, 是按建宮的樣式鑿成的。
Que nos fils, comme des plants vigoureux, grandissent en leur jeunesse! Que nos filles soient comme les colonnes angulaires, sculptées à la façon de celles d’un temple!
13 我們的倉盈滿,能出各樣的糧食; 我們的羊在田間孳生千萬。
Que nos greniers soient remplis, et regorgent de toutes sortes de provisions! Que nos brebis, dans nos pâturages, se multiplient par milliers et par myriades!
14 我們的牛馱着滿馱, 沒有人闖進來搶奪, 也沒有人出去爭戰; 我們的街市上也沒有哭號的聲音。
Que nos génisses soient fécondes! Qu’il n’y ait dans nos murs ni brèche, ni reddition! Ni cri d’alarme dans nos places publiques!
15 遇見這光景的百姓便為有福! 有耶和華為他們的上帝,這百姓便為有福!
Heureux le peuple qui jouit de ces biens! Heureux le peuple dont Yahweh est le Dieu!