< 詩篇 143 >
1 大衛的詩。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 留心聽我的懇求, 憑你的信實和公義應允我。
Hear my prayer, O Yhwh, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
2 求你不要審問僕人; 因為在你面前,凡活着的人沒有一個是義的。
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
3 原來仇敵逼迫我, 將我打倒在地, 使我住在幽暗之處, 像死了許久的人一樣。
For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.
4 所以,我的靈在我裏面發昏; 我的心在我裏面悽慘。
Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.
5 我追想古時之日, 思想你的一切作為, 默念你手的工作。
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
6 我向你舉手; 我的心渴想你, 如乾旱之地盼雨一樣。 (細拉)
I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. (Selah)
7 耶和華啊,求你速速應允我! 我心神耗盡! 不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一樣。
Hear me speedily, O Yhwh: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
8 求你使我清晨得聽你慈愛之言, 因我倚靠你; 求你使我知道當行的路, 因我的心仰望你。
Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
9 耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵! 我往你那裏藏身。
Deliver me, O Yhwh, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
10 求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的上帝。 你的靈本為善; 求你引我到平坦之地。
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.
11 耶和華啊,求你為你的名將我救活, 憑你的公義,將我從患難中領出來,
Quicken me, O Yhwh, for thy name’s sake: for thy righteousness’ sake bring my soul out of trouble.
12 憑你的慈愛剪除我的仇敵, 滅絕一切苦待我的人, 因我是你的僕人。
And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.