< 詩篇 143 >
1 大衛的詩。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 留心聽我的懇求, 憑你的信實和公義應允我。
A Psalm of David, when his son Absalom was pursuing him. O Lord, hear my prayer. Incline your ear to my supplication in your truth. Heed me according to your justice.
2 求你不要審問僕人; 因為在你面前,凡活着的人沒有一個是義的。
And do not enter into judgment with your servant. For all the living will not be justified in your sight.
3 原來仇敵逼迫我, 將我打倒在地, 使我住在幽暗之處, 像死了許久的人一樣。
For the enemy has pursued my soul. He has lowered my life to the earth. He has stationed me in darkness, like the dead of ages past.
4 所以,我的靈在我裏面發昏; 我的心在我裏面悽慘。
And my spirit has been in anguish over me. My heart within me has been disturbed.
5 我追想古時之日, 思想你的一切作為, 默念你手的工作。
I have called to mind the days of antiquity. I have been meditating on all your works. I have meditated on the workings of your hands.
6 我向你舉手; 我的心渴想你, 如乾旱之地盼雨一樣。 (細拉)
I have extended my hands to you. My soul is like a land without water before you.
7 耶和華啊,求你速速應允我! 我心神耗盡! 不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一樣。
O Lord, heed me quickly. My spirit has grown faint. Do not turn your face away from me, lest I become like those who descend into the pit.
8 求你使我清晨得聽你慈愛之言, 因我倚靠你; 求你使我知道當行的路, 因我的心仰望你。
Make me hear your mercy in the morning. For I have hoped in you. Make known to me the way that I should walk. For I have lifted up my soul to you.
9 耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵! 我往你那裏藏身。
O Lord, rescue me from my enemies. I have fled to you.
10 求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的上帝。 你的靈本為善; 求你引我到平坦之地。
Teach me to do your will. For you are my God. Your good Spirit will lead me into the righteous land.
11 耶和華啊,求你為你的名將我救活, 憑你的公義,將我從患難中領出來,
For the sake of your name, O Lord, you will revive me in your fairness. You will lead my soul out of tribulation.
12 憑你的慈愛剪除我的仇敵, 滅絕一切苦待我的人, 因我是你的僕人。
And you will scatter my enemies in your mercy. And you will destroy all those who afflict my soul. For I am your servant.