< 詩篇 141 >

1 大衛的詩。 耶和華啊,我曾求告你, 求你快快臨到我這裏! 我求告你的時候, 願你留心聽我的聲音!
Davut'un mezmuru Seni çağırıyorum, ya RAB, yardımıma koş! Sana yakarınca sesime kulak ver!
2 願我的禱告如香陳列在你面前! 願我舉手祈求,如獻晚祭!
Duam önünde yükselen buhur gibi, El açışım akşam sunusu gibi kabul görsün!
3 耶和華啊,求你禁止我的口, 把守我的嘴!
Ya RAB, ağzıma bekçi koy, Dudaklarımın kapısını koru!
4 求你不叫我的心偏向邪惡, 以致我和作孽的人同行惡事; 也不叫我吃他們的美食。
Yüreğim kötülüğe eğilim göstermesin, Suç işleyenlerin fesadına bulaşmayayım; Onların nefis yemeklerini tatmayayım.
5 任憑義人擊打我,這算為仁慈; 任憑他責備我,這算為頭上的膏油; 我的頭不要躲閃。 正在他們行惡的時候,我仍要祈禱。
Doğru insan bana vursa, iyilik sayılır, Azarlasa, başa sürülen yağ gibidir, Başım reddetmez onu. Çünkü duam hep kötülere karşıdır.
6 他們的審判官被扔在巖下; 眾人要聽我的話,因為這話甘甜。
Önderleri kayalardan aşağı atılınca, Dinleyecekler tatlı sözlerimi.
7 我們的骨頭散在墓旁, 好像人耕田、刨地的土塊。 (Sheol h7585)
Sabanla sürülüp yarılmış toprak gibi, Saçılmış kemiklerimiz ölüler diyarının ağzına. (Sheol h7585)
8 主-耶和華啊,我的眼目仰望你; 我投靠你,求你不要將我撇得孤苦!
Ancak gözlerim sende, ey Egemen RAB, Sana sığınıyorum, beni savunmasız bırakma!
9 求你保護我脫離惡人為我設的網羅 和作孽之人的圈套!
Koru beni kurdukları tuzaktan, Suç işleyenlerin kapanlarından.
10 願惡人落在自己的網裏, 我卻得以逃脫。
Ben güvenlik içinde geçip giderken, Kendi ağlarına düşsün kötüler.

< 詩篇 141 >