< 詩篇 141 >

1 大衛的詩。 耶和華啊,我曾求告你, 求你快快臨到我這裏! 我求告你的時候, 願你留心聽我的聲音!
A psalm of David. Yahweh, I am crying out to you; come quickly to me. Listen to me when I call to you.
2 願我的禱告如香陳列在你面前! 願我舉手祈求,如獻晚祭!
May my prayer be like incense before you; may my lifted hands be like the evening sacrifice.
3 耶和華啊,求你禁止我的口, 把守我的嘴!
Yahweh, place a guard over my mouth; guard the door of my lips.
4 求你不叫我的心偏向邪惡, 以致我和作孽的人同行惡事; 也不叫我吃他們的美食。
Do not let my heart desire any evil thing or participate in sinful activities with men who behave wickedly. May I not eat any of their delicacies.
5 任憑義人擊打我,這算為仁慈; 任憑他責備我,這算為頭上的膏油; 我的頭不要躲閃。 正在他們行惡的時候,我仍要祈禱。
Let a righteous man hit me; it will be a kindness to me. Let him correct me; it will be like oil on my head; may my head not refuse to accept it. But my prayer is always against their wicked deeds.
6 他們的審判官被扔在巖下; 眾人要聽我的話,因為這話甘甜。
Their leaders will be thrown down from the top of cliffs; they will hear that my own words are pleasant.
7 我們的骨頭散在墓旁, 好像人耕田、刨地的土塊。 (Sheol h7585)
They will have to say, “As when one plows and breaks up the ground, so our bones have been scattered at the mouth of Sheol.” (Sheol h7585)
8 主-耶和華啊,我的眼目仰望你; 我投靠你,求你不要將我撇得孤苦!
Surely my eyes are on you, Yahweh, Lord; in you I take refuge; do not leave my soul defenseless.
9 求你保護我脫離惡人為我設的網羅 和作孽之人的圈套!
Protect me from the snares that they have laid for me, from the traps of evildoers.
10 願惡人落在自己的網裏, 我卻得以逃脫。
Let the wicked fall into their own nets while I escape.

< 詩篇 141 >