< 詩篇 141 >
1 大衛的詩。 耶和華啊,我曾求告你, 求你快快臨到我這裏! 我求告你的時候, 願你留心聽我的聲音!
Lord, I cry to you: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to you.
2 願我的禱告如香陳列在你面前! 願我舉手祈求,如獻晚祭!
Let my prayer be set forth before you as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
4 求你不叫我的心偏向邪惡, 以致我和作孽的人同行惡事; 也不叫我吃他們的美食。
Incline not my heart to any evil thing, to practice wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
5 任憑義人擊打我,這算為仁慈; 任憑他責備我,這算為頭上的膏油; 我的頭不要躲閃。 正在他們行惡的時候,我仍要祈禱。
Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
6 他們的審判官被扔在巖下; 眾人要聽我的話,因為這話甘甜。
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
7 我們的骨頭散在墓旁, 好像人耕田、刨地的土塊。 (Sheol )
Our bones are scattered at the grave’s mouth, as when one cuts and splits wood on the earth. (Sheol )
8 主-耶和華啊,我的眼目仰望你; 我投靠你,求你不要將我撇得孤苦!
But my eyes are to you, O GOD the Lord: in you is my trust; leave not my soul destitute.
9 求你保護我脫離惡人為我設的網羅 和作孽之人的圈套!
Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I with escape.