< 詩篇 141 >
1 大衛的詩。 耶和華啊,我曾求告你, 求你快快臨到我這裏! 我求告你的時候, 願你留心聽我的聲音!
Psalam. Davidov. Prizivljem te, Jahve, k meni pohitaj! Slušaj glas moj kojim tebi vapijem!
2 願我的禱告如香陳列在你面前! 願我舉手祈求,如獻晚祭!
Nek' mi se uzdigne molitva kao kad pred lice tvoje, podizanje mojih ruku nek' bude k'o prinos večernji!
Na usta mi, Jahve, stražu postavi i stražare na vrata usana mojih!
4 求你不叫我的心偏向邪惡, 以致我和作孽的人同行惡事; 也不叫我吃他們的美食。
Ne daj da mi se srce zlu prikloni, da bezbožno počinim djela opaka; i u društvu zlotvora da ne blagujem poslastica njihovih!
5 任憑義人擊打我,這算為仁慈; 任憑他責備我,這算為頭上的膏油; 我的頭不要躲閃。 正在他們行惡的時候,我仍要祈禱。
Nek' me samo udari pravednik, ljubav je što me kara, al' ulje grešničko neće mi glavu pomazat'; zloći njihovoj oprijet ću se uvijek svojom molitvom.
6 他們的審判官被扔在巖下; 眾人要聽我的話,因為這話甘甜。
Kad strovale niz hridinu suce njihove, razumjet će kako blage bjehu riječi moje.
7 我們的骨頭散在墓旁, 好像人耕田、刨地的土塊。 (Sheol )
Kao kad orač ore i para zemlju, tako će im se na rubu Podzemlja kosti rasuti. (Sheol )
8 主-耶和華啊,我的眼目仰望你; 我投靠你,求你不要將我撇得孤苦!
U te su, Jahve, uprte oči moje, k tebi se utječem, ne daj da mi duša propadne!
9 求你保護我脫離惡人為我設的網羅 和作孽之人的圈套!
Čuvaj me od stupice koju postaviše meni, od zamki zločinaca!
Nek' u vlastite zamke upadnu zlotvori, a ja neka im umaknem!