< 詩篇 140 >
1 大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,求你拯救我脫離凶惡的人, 保護我脫離強暴的人!
To the leader. A Psalm of David. Rescue me, Lord, from evil people; from the violent guard me
from those who plot evil in their heart, and stir up war continually:
3 他們使舌頭尖利如蛇, 嘴裏有虺蛇的毒氣。 (細拉)
who make their tongue as sharp as a serpent’s, and under whose lips is the poison of adders. (Selah)
4 耶和華啊,求你拯救我脫離惡人的手, 保護我脫離強暴的人! 他們圖謀推我跌倒。
Preserve me, O Lord, from the hands of the wicked, from the violent guard me from those who are plotting to trip up my feet.
5 驕傲人為我暗設網羅和繩索; 他們在路旁鋪下網,設下圈套。 (細拉)
The proud have hidden a trap for me, cords they have spread as a net for my feet: snares they have set at the side of my track. (Selah)
6 我曾對耶和華說:你是我的上帝。 耶和華啊,求你留心聽我懇求的聲音!
I have said to the Lord, “My God are you; attend, Lord, to my loud plea.
7 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
O Lord my Lord, my savior mighty, you did cover my head in the day of battle.
8 耶和華啊,求你不要遂惡人的心願; 不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。 (細拉)
Grant not, O Lord, the desires of the wicked; and what they have purposed, promote you not.” (Selah)
9 至於那些昂首圍困我的人, 願他們嘴唇的奸惡陷害自己!
Let them not lift up their heads against me. May the mischief they prate bring themselves to destruction,
10 願火炭落在他們身上! 願他們被丟在火中, 拋在深坑裏,不能再起來。
may he rain upon them coals of fire, may he strike them down swiftly, to rise no more,
11 說惡言的人在地上必堅立不住; 禍患必獵取強暴的人,將他打倒。
no place in the land may there be for the slanderer: may the violent be hunted from sorrow to sorrow.
12 我知道耶和華必為困苦人伸冤, 必為窮乏人辨屈。
I know that the Lord will do right by the weak, and will execute justice for those who are needy.
Surely the righteous shall praise your name, and they who are upright shall live in your presence.