< 詩篇 140 >

1 大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,求你拯救我脫離凶惡的人, 保護我脫離強暴的人!
Unto the end. A Psalm of David. Rescue me, O Lord, from the evil man. Rescue me from the iniquitous leader.
2 他們心中圖謀奸惡, 常常聚集要爭戰。
Those who have devised iniquities in their hearts: all day long they constructed conflicts.
3 他們使舌頭尖利如蛇, 嘴裏有虺蛇的毒氣。 (細拉)
They have sharpened their tongues like a serpent. The venom of asps is under their lips.
4 耶和華啊,求你拯救我脫離惡人的手, 保護我脫離強暴的人! 他們圖謀推我跌倒。
Preserve me, O Lord, from the hand of the sinner, and rescue me from men of iniquity. They have decided to supplant my steps.
5 驕傲人為我暗設網羅和繩索; 他們在路旁鋪下網,設下圈套。 (細拉)
The arrogant have hidden a snare for me. And they have stretched out cords for a snare. They have placed a stumbling block for me near the road.
6 我曾對耶和華說:你是我的上帝。 耶和華啊,求你留心聽我懇求的聲音!
I said to the Lord: You are my God. O Lord, heed the voice of my supplication.
7 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
Lord, O Lord, the strength of my salvation: you have overshadowed my head in the day of war.
8 耶和華啊,求你不要遂惡人的心願; 不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。 (細拉)
O Lord, do not hand me over to the sinner by my desire. They have plotted against me. Do not abandon me, lest they should triumph.
9 至於那些昂首圍困我的人, 願他們嘴唇的奸惡陷害自己!
The head of those who encompass me, the labor of their lips, will overwhelm them.
10 願火炭落在他們身上! 願他們被丟在火中, 拋在深坑裏,不能再起來。
Burning coals will fall upon them. You will cast them down into the fire, into miseries that they will not be able to withstand.
11 說惡言的人在地上必堅立不住; 禍患必獵取強暴的人,將他打倒。
A talkative man will not be guided aright upon the earth. Evils will drag the unjust man unto utter ruin.
12 我知道耶和華必為困苦人伸冤, 必為窮乏人辨屈。
I know that the Lord will accomplish justice for the needy and vindication for the poor.
13 義人必要稱讚你的名; 正直人必住在你面前。
So then, truly, the just will confess your name, and the upright will dwell with your countenance.

< 詩篇 140 >