< 詩篇 14 >
1 大衛的詩,交與伶長。 愚頑人心裏說:沒有上帝。 他們都是邪惡,行了可憎惡的事; 沒有一個人行善。
Para o músico chefe. Por David. O tolo disse em seu coração: “Não há Deus”. Eles são corruptos. Eles fizeram atos abomináveis. Não há ninguém que faça o bem.
2 耶和華從天上垂看世人, 要看有明白的沒有, 有尋求上帝的沒有。
Yahweh olhou do céu para os filhos dos homens, para ver se havia alguém que entendesse, que buscava a Deus.
3 他們都偏離正路, 一同變為污穢; 並沒有行善的, 連一個也沒有。
Todos eles foram deixados de lado. Juntos, eles se tornaram corruptos. Não há ninguém que faça o bem, não, não há ninguém.
4 作孽的都沒有知識嗎? 他們吞吃我的百姓,如同吃飯一樣, 並不求告耶和華。
Ter todos os trabalhadores da iniqüidade sem conhecimento, que comem meu povo enquanto comem pão, e não chame o Yahweh?
5 他們在那裏大大地害怕, 因為上帝在義人的族類中。
Ali estavam eles com muito medo, pois Deus está na geração dos justos.
6 你們叫困苦人的謀算變為羞辱; 然而耶和華是他的避難所。
Você frustra o plano dos pobres, porque Yahweh é seu refúgio.
7 但願以色列的救恩從錫安而出。 耶和華救回他被擄的子民那時, 雅各要快樂,以色列要歡喜。
Oh, que a salvação de Israel saísse de Sião! Quando Yahweh restaura a fortuna de seu povo, então Jacó se regozijará e Israel ficará contente.