< 詩篇 138 >
1 大衛的詩。 我要一心稱謝你, 在諸神面前歌頌你。
À David (ou de David lui-même ).
2 我要向你的聖殿下拜, 為你的慈愛和誠實稱讚你的名; 因你使你的話顯為大, 過於你所應許的。
J’adorerai en me tournant vers votre saint temple, et je glorifierai votre nom,
3 我呼求的日子,你就應允我, 鼓勵我,使我心裏有能力。
En quelque jour que je vous invoque, exaucez-moi; vous augmenterez en mon âme la force.
4 耶和華啊,地上的君王都要稱謝你, 因他們聽見了你口中的言語。
Qu’ils vous glorifient, Seigneur, tous les rois de la terre, parce qu’ils ont entendu toutes les paroles de votre bouche;
Et qu’ils chantent dans les voies du Seigneur, parce que grande est la gloire du Seigneur.
6 耶和華雖高,仍看顧低微的人; 他卻從遠處看出驕傲的人。
Car le Seigneur est élevé, et il regarde les choses basses; et les choses hautes, c’est de loin qu’il les connaît.
7 我雖行在患難中,你必將我救活; 我的仇敵發怒,你必伸手抵擋他們; 你的右手也必救我。
Si je marche au milieu de la tribulation, vous me donnerez la vie; et sur la colère de mes ennemis vous avez étendu votre main, et votre droite m’a sauvé.
8 耶和華必成全關乎我的事; 耶和華啊,你的慈愛永遠長存! 求你不要離棄你手所造的。
Le Seigneur rétribuera pour moi: Seigneur, votre miséricorde est pour jamais, ne méprisez pas les ouvrages de vos mains.