< 詩篇 138 >

1 大衛的詩。 我要一心稱謝你, 在諸神面前歌頌你。
[A Psalm] of David. I will give thee thanks with my whole heart; before the gods will I sing psalms of thee.
2 我要向你的聖殿下拜, 為你的慈愛和誠實稱讚你的名; 因你使你的話顯為大, 過於你所應許的。
I will bow down toward the temple of thy holiness, and celebrate thy name for thy loving-kindness and for thy truth; for thou hast magnified thy word above all thy name.
3 我呼求的日子,你就應允我, 鼓勵我,使我心裏有能力。
In the day when I called thou answeredst me; thou didst encourage me with strength in my soul.
4 耶和華啊,地上的君王都要稱謝你, 因他們聽見了你口中的言語。
All the kings of the earth shall celebrate thee, Jehovah, when they have heard the words of thy mouth;
5 他們要歌頌耶和華的作為, 因耶和華大有榮耀。
And they shall sing in the ways of Jehovah, for great is the glory of Jehovah.
6 耶和華雖高,仍看顧低微的人; 他卻從遠處看出驕傲的人。
For Jehovah is high; but he looketh upon the lowly, and the proud he knoweth afar off.
7 我雖行在患難中,你必將我救活; 我的仇敵發怒,你必伸手抵擋他們; 你的右手也必救我。
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou wilt stretch forth thy hand against the anger of mine enemies, and thy right hand shall save me.
8 耶和華必成全關乎我的事; 耶和華啊,你的慈愛永遠長存! 求你不要離棄你手所造的。
Jehovah will perfect what concerneth me: thy loving-kindness, O Jehovah, [endureth] for ever; forsake not the works of thine own hands.

< 詩篇 138 >