< 詩篇 137 >
1 我們曾在巴比倫的河邊坐下, 一追想錫安就哭了。
JUNTO á los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos, y aun llorábamos, acordándonos de Sión.
Sobre los sauces en medio de ella colgamos nuestras arpas.
3 因為在那裏,擄掠我們的要我們唱歌, 搶奪我們的要我們作樂,說: 給我們唱一首錫安歌吧!
Y los que allí nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, y los que nos habían desolado [nos pedían] alegría, [diciendo]:
Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de Jehová en tierra de extraños?
5 耶路撒冷啊,我若忘記你, 情願我的右手忘記技巧!
Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, mi diestra sea olvidada.
6 我若不記念你, 若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的, 情願我的舌頭貼於上膛!
Mi lengua se pegue á mi paladar, si de ti no me acordare; si no ensalzare á Jerusalem como preferente asunto de mi alegría.
7 耶路撒冷遭難的日子, 以東人說:拆毀!拆毀! 直拆到根基! 耶和華啊,求你記念這仇!
Acuérdate, oh Jehová, de los hijos de Edom en el día de Jerusalem; quienes decían: Arrasadla, arrasadla hasta los cimientos.
8 將要被滅的巴比倫城啊, 報復你像你待我們的,那人便為有福!
Hija de Babilonia destruída, bienaventurado el que te diere el pago de lo que tú nos hiciste.
Bienaventurado el que tomará y estrellará tus niños contra las piedras.