< 詩篇 137 >

1 我們曾在巴比倫的河邊坐下, 一追想錫安就哭了。
ESSENDO presso alle fiumane di Babilonia, Dove noi sedevamo, ed anche piangevamo, Ricordandoci di Sion,
2 我們把琴掛在那裏的柳樹上;
Noi avevamo appese le nostre cetere A' salci, in mezzo di essa.
3 因為在那裏,擄掠我們的要我們唱歌, 搶奪我們的要我們作樂,說: 給我們唱一首錫安歌吧!
Benchè quelli che ci avevano menati in cattività Ci richiedessero quivi che cantassimo; E quelli che ci facevano urlar piangendo [Ci richiedessero canzoni d]'allegrezza, [dicendo: ] Cantateci delle canzoni di Sion;
4 我們怎能在外邦唱耶和華的歌呢?
Come avremmo noi cantate le canzoni del Signore In paese di stranieri?
5 耶路撒冷啊,我若忘記你, 情願我的右手忘記技巧!
Se io ti dimentico, o Gerusalemme; [Se] la mia destra [ti] dimentica;
6 我若不記念你, 若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的, 情願我的舌頭貼於上膛!
Resti attaccata la mia lingua al mio palato, Se io non mi ricordo di te; Se non metto Gerusalemme In capo d'[ogni] mia allegrezza
7 耶路撒冷遭難的日子, 以東人說:拆毀!拆毀! 直拆到根基! 耶和華啊,求你記念這仇!
Ricordati, Signore, de' figliuoli di Edom, I quali, nella giornata di Gerusalemme, Dicevano: Spianate, spianate, Fino a' fondamenti.
8 將要被滅的巴比倫城啊, 報復你像你待我們的,那人便為有福!
O figliuola di Babilonia, che devi esser distrutta, Beato chi ti farà la retribuzione Del male che tu ci hai fatto!
9 拿你的嬰孩摔在磐石上的, 那人便為有福!
Beato chi piglierà i tuoi piccoli figliuoli, E li sbatterà al sasso.

< 詩篇 137 >