< 詩篇 137 >

1 我們曾在巴比倫的河邊坐下, 一追想錫安就哭了。
By the rivers of Babylon, there, we sat down, yea we wept—when we remembered Zion:
2 我們把琴掛在那裏的柳樹上;
Upon the willows—in the midst thereof, hanged we our lyres:
3 因為在那裏,擄掠我們的要我們唱歌, 搶奪我們的要我們作樂,說: 給我們唱一首錫安歌吧!
For, there, our captors asked of us words of song, and our plunderers—gladness, —Sing us of the songs of Zion!
4 我們怎能在外邦唱耶和華的歌呢?
How shall we sing the song of Yahweh, on a foreign soil?
5 耶路撒冷啊,我若忘記你, 情願我的右手忘記技巧!
If I forget thee, O Jerusalem, Let my right-hand forget:
6 我若不記念你, 若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的, 情願我的舌頭貼於上膛!
Let my tongue cleave to the roof of my mouth, if I do not remember thee! if I do not lift up Jerusalem above the head of mine own gladness.
7 耶路撒冷遭難的日子, 以東人說:拆毀!拆毀! 直拆到根基! 耶和華啊,求你記念這仇!
Remember, O Yahweh, against the sons of Edom, the day of Jerusalem, —how they continued to say—Overthrow! Overthrow! unto the foundation within it.
8 將要被滅的巴比倫城啊, 報復你像你待我們的,那人便為有福!
O ruined daughter of Babylon, —how happy the man who shall repay thee thy dealing, wherewith thou didst deal with us!
9 拿你的嬰孩摔在磐石上的, 那人便為有福!
How happy the man who shall snatch away and dash thy children against the crag.

< 詩篇 137 >