< 詩篇 136 >

1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存。
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 你們要稱謝萬神之神, 因他的慈愛永遠長存。
Dê graças ao Deus dos deuses, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
3 你們要稱謝萬主之主, 因他的慈愛永遠長存。
Dê graças ao Senhor dos Senhores, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
4 稱謝那獨行大奇事的, 因他的慈愛永遠長存。
para aquele que sozinho faz grandes maravilhas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
5 稱謝那用智慧造天的, 因他的慈愛永遠長存。
para aquele que, por entendimento, fez os céus, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
6 稱謝那鋪地在水以上的, 因他的慈愛永遠長存。
para aquele que espalhou a terra sobre as águas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
7 稱謝那造成大光的, 因他的慈愛永遠長存。
para aquele que fez as grandes luzes, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
8 他造日頭管白晝, 因他的慈愛永遠長存。
o sol para governar durante o dia, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
9 他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈愛永遠長存。
a lua e as estrelas para governar à noite, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
10 稱謝那擊殺埃及人之長子的, 因他的慈愛永遠長存。
para aquele que derrubou o primogênito egípcio, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
11 他領以色列人從他們中間出來, 因他的慈愛永遠長存。
e trouxe Israel de entre eles, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
12 他施展大能的手和伸出來的膀臂, 因他的慈愛永遠長存。
com uma mão forte, e com um braço esticado, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
13 稱謝那分裂紅海的, 因他的慈愛永遠長存。
para aquele que dividiu o Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
14 他領以色列從其中經過, 因他的慈愛永遠長存;
e fez com que Israel passasse pelo meio dele, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
15 卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裏, 因他的慈愛永遠長存。
mas derrubou o Faraó e seu exército no Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
16 稱謝那引導自己的民行走曠野的, 因他的慈愛永遠長存。
a ele que conduziu seu povo através do deserto, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
17 稱謝那擊殺大君王的, 因他的慈愛永遠長存。
para aquele que atingiu grandes reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
18 他殺戮有名的君王, 因他的慈愛永遠長存;
e matou poderosos reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
19 就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
Sihon, rei dos Amoritas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
20 又殺巴珊王噩, 因他的慈愛永遠長存。
Og rei de Bashan, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
21 他將他們的地賜他的百姓為業, 因他的慈愛永遠長存;
e deram suas terras como herança, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
22 就是賜他的僕人以色列為業, 因他的慈愛永遠長存。
até mesmo uma herança para Israel, seu servo, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
23 他顧念我們在卑微的地步, 因他的慈愛永遠長存。
que se lembrou de nós em nossa baixa propriedade, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
24 他救拔我們脫離敵人, 因他的慈愛永遠長存。
e nos entregou de nossos adversários, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
25 他賜糧食給凡有血氣的, 因他的慈愛永遠長存。
que dá comida a toda criatura, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
26 你們要稱謝天上的上帝, 因他的慈愛永遠長存。
Oh dar graças ao Deus do céu, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.

< 詩篇 136 >