< 詩篇 136 >
1 你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存。
Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
10 稱謝那擊殺埃及人之長子的, 因他的慈愛永遠長存。
Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
11 他領以色列人從他們中間出來, 因他的慈愛永遠長存。
yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
12 他施展大能的手和伸出來的膀臂, 因他的慈愛永遠長存。
ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
14 他領以色列從其中經過, 因他的慈愛永遠長存;
yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
15 卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裏, 因他的慈愛永遠長存。
kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
16 稱謝那引導自己的民行走曠野的, 因他的慈愛永遠長存。
Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
19 就是殺戮亞摩利王西宏, 因他的慈愛永遠長存;
uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
21 他將他們的地賜他的百姓為業, 因他的慈愛永遠長存;
yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
22 就是賜他的僕人以色列為業, 因他的慈愛永遠長存。
ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
23 他顧念我們在卑微的地步, 因他的慈愛永遠長存。
Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
25 他賜糧食給凡有血氣的, 因他的慈愛永遠長存。
Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
26 你們要稱謝天上的上帝, 因他的慈愛永遠長存。
Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.